ホーム › フォーラム › 資料掲示板 › 大澤寛のタンゴ訳詞集 › 返信先: 大澤寛のタンゴ訳詞集
無効
「El viejo vals」 (あの古いワルツ)
Letra : José González Castillo (1885-1937)
Música : Charlo (1906-90)
ショパンのけだるいワルツのリズムに乗せて
お前に私の愛を告げた お前の気を引いたのは
あのワルツだったのも知らずに
だから今 私の唄は同じワルツのリズムで
幸せがもう決して私の心に行き交うことがないのを
嘆いている
行きつ戻りつ火の周りを 狂い舞い飛ぶ蛾のように falena : (昆虫) 尺蛾
光にまみれて 運命を決める
かすかに甘い眩暈(めまい)に包まれて
私の胸にはお前の乳房
二つの心はひとつに脈打ちながら
お前の冷たい眼差しは じっと騒がず澄んでいた
お前が私のものというあの栄光の全ては
私の狂った夢がワルツに告げた はかない最終楽章だったと
誰が言えるだろう
お前の手は素直に私の手の中に
私の腕はお前の軽い腰を支え
私の高まりは ワルツの緩い動きに消えてゆく acento :どう訳すかの難所
(2重唱)
私の心も サロンの蛾(私の心も夢を見た)
あの夢の翼(あの夢の翼)
しつこく燃えた(しつこく燃えた)
あのショパンのワルツを踊りながら
情熱に酔い愛に盲いて お前の魅力を口にする
お前の気を引いたのは あのワルツだったのも知らずに
邦訳:大澤 寛