返信先: 大澤寛のタンゴ訳詞集

ホーム フォーラム 資料掲示板 大澤寛のタンゴ訳詞集 返信先: 大澤寛のタンゴ訳詞集

匿名
無効

「No te engañes, corazón」(騙されちゃ駄目だぞ 心よ)
Letra y música : Rodolfo Sciamarella (1902-73)

騙されるままになってちゃ駄目だぞ、お前
あいつの愛にも あいつの嘘にも
忘れるなよ あいつが女だってことを
生まれた時から 騙すのは上手いんだ
泣くのも嘘 笑うのも嘘
悩むのも 愛するのも みんな嘘
偽りの愛を誓うのも嘘
騙されるなよ お前

俺は辛くなる
お前があいつと腕を組んでるのを見ると
あいつは俺を振ったのだから
お前を振らないわけがない
俺の言うことを聞けよ
古い友達の俺が良い忠告をするんだ
あいつから離れろ そしたらうまく行くだろう
多分あいつは泣いて 自棄(やけ)になって
お前を愛してると言うさ 女の古い術(て)だ
信用するなよ
あいつがお前を愛するわけがない
あいつは昔 死ぬまで俺のものだと誓ったんだ

騙されるままになってちゃ駄目だぞ、お前
あいつの愛にも あいつの嘘にも
忘れるなよ あいつが俺のものだったことを
いつかお前は後悔するし 悩みに悩んで泣くことになる
お前の愛なんて 他人(ひと)から笑われるさ
忘れるなよ あいつが女だってことを
言いくるめられてちゃ駄目だぞ

思わないでくれよ
俺がこうしてお前に話すのは お前を羨ましがってるからだとか
あいつから受けた仕打ちを恨んでのことだと
よく判るだろう
俺は羨ましがってはいない 俺は真っすぐな人間だ
いつもそうだったように

邦訳:大澤 寛